Translation of "guys together" in Italian


How to use "guys together" in sentences:

I can't keep my guys together unless we get some space.
Ehi, sergente, ho bisogno di spazio per i miei uomini.
You'd kind of help get the guys together, you know, you'd rehearse the show.
Devi dare una mano a radunare la gente, a fare le prove.
We should go there, get some guys together.
Dovremmo andare là, raccogliere un po' di gente.
I always think of you guys together.
Penso sempre a voi due assieme.
Your guys and my guys, together.
I suoi uomini e i miei uomini, assieme.
The first time I ever saw you guys together... I never saw him so happy.
La prima volta che vi vidi insieme, non l'avevo mai visto così felice.
And then I got the guys together.
E poi ho messo insieme gli altri.
When I brought the guys together, it was for the blues, man.
Amico, ho messo insieme tutti noi, per il blues.
I mean, I've seen you guys together.
Cioè, vi ho visti insieme, ragazzi.
Bill, get some guys together, start collecting ammo.
Bill, raduna gente, inizia a raccogliere le munizioni.
I mean, she seemed really upset the night that she told me about you and Nikki, so it was just to think of you guys together is kind of where did that come from, you know?
Voglio dire, sembrava davvero sconvolta la notte in cui mi ha detto di te e Nikki, quindi solo a pensare voi due insieme, viene da dire... - Com'e' successo?
All you guys together brings back so many memories.
Oh, ora che siete insieme mi portate alla mente molti ricordi.
When I finally saw you guys together, that's when I knew for sure.
Quando finalmente vi ho visti insieme, è stato allora che ne sono stato sicuro.
It's good to see you guys together again.
E' bello vedervi di nuovo insieme.
Is there anything else that's linking these guys together?
C'e' qualcos'altro che collega questi ragazzi?
Look, the point is is that I got all these guys together, and we decided to chip in to help pay your bar loan.
Senti, il punto e' che ho parlato con i ragazzi e abbiamo deciso di fare una colletta per coprire il prestito per il bar.
You want me to get some guys together?
Lei e' ad El Paso. - Metto insieme un po' di uomini?
We're gonna kill bad guys together, and you're not gonna talk to me?
Uccideremo i cattivi insieme senza che tu mi parli?
Two of us taking down bad guys together?
Io e te... che arrestiamo i cattivi insieme?
Yeah, it's funny, I don't really picture you guys together.
Si', e' buffo, perche' non vi ci vedo molto assieme.
I can't believe I worked to get you guys together.
Non posso credere di aver lavorato per farvi mettere insieme.
We killed a lot of bad guys together.
Insieme abbiamo fatto fuori un sacco di cattivi.
the whole point of this week was to bring you guys together;
Questa settimana aveva come scopo l'avvicinarvi.
So how long were you guys together?
Allora, per quanto siete rimasti assieme?
Okay, alright, I'll get some guys together.
Okay. Molto bene, metto su una squadra.
You guys, together, could take this place from nursing home to "let's nurse some cocktails at home, " right?
Voi due, insieme, potreste trasformare questa casa di riposo in una casa "feste senza riposo", giusto?
I was a little surprised to see you guys together.
Mi ha un po' sorpresa vedervi assieme.
Anyway, it's a multi- billion-dollar idea that doesn't have a prayer unless I get these two guys together.
Comunque, e' un'idea multimiliardaria che puo' funzionare solo se io faccio riavvicinare questi due.
The guys together with their mentors collect material about the school graduates who became participants in various military operations.
I ragazzi insieme ai loro mentori raccolgono materiale sui diplomati che sono diventati partecipanti a varie operazioni militari.
I brought you guys together again.
", cose così. Vi ho riuniti di nuovo.
We brought these guys together and we started to try and solve this.
Mettemmo questa gente insieme e cominciammo a provare a risolvere il problema.
3.9247088432312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?